Den danske Tolstoj

Henrik Pontoppidans storværk ‘Lykke-Per’ er udkommet i en ny engelsk oversættelse, der anmeldes fornemt i New York Review of Books.

Finere kan overskriften næppe lyde, i hvert fald hvis man befinder sig godt lige netop der i idéernes verden, hvor det episke og hverdagen mødes. Ordene tilfalder en af de helt store i dansk litteratur, Henrik Pontoppidan. 

Netop som Bille Augusts tre timer lange og meget flotte filmatisering af Henrik Pontoppidans hovedværk, ‘Lykke-Per’ (1898-1904) fejrer triumfer i biografer landet over, udsender Museum Tusculanum Press en ny engelsk oversættelse af mesterværket.

A Fortunate Novel

På engelsk hedder nyoversættelsen ‘A Fortunate Man’, og den har fået en begejstret anmeldelse i intet mindre end New York Review of Books, boganmelderiets flagskib. Overskriften ovenfor er sakset fra denne anmeldelse – og det må kaldes en begivenhed, når en dansk forfatter (også afdød) bliver rost til skyerne hér og nævnes i samme sætning som førnævnte Tolstoj og Thomas Mann.

Den irske forfatter og filmskaber Paul Larkin står bag nyoversættelsen. Den nye oversættelse får i langt overvejende grad positive ord med på vejen fra New York Review of Book´s anmelder.

‘Lykke-Per’ er tidligere oversat til engelsk under titlen ‘Lucky-Per (2001). Udgaven var dyr (over 80 dollars) med sit akademiske udstyr, så den nåede ikke vidt omkring. Det burde den positive anmeldelse af nyoversættelsen med den mere mundrette titel i hvert fald sørge for, at Pontoppidans roman gør nu!

Brandes - eller ej?

Når man læser den amerikanske anmeldelse, slår den én, at forskellige litteraturtraditioner brydes. Henrik Pontoppidan beskrives uden blusel som vaskeægte konservativ. Denne beskrivelse står i skarp kontrast til størstedelen af dansk litteraturhistorie, hvor Pontoppidan ses som tilhænger af det samtidige, kulturradikale moderne gennembrud med Georg Brandes i front, selv om førstnævnte vel nok havde enkelte (læs: ubetydelige) kritiske bemærkninger.

Brandes har igennem det 20. århundrede været den uomgængelige lysfakkel i dansk åndshistorie, og man har ikke kunnet leve med, at landets måske bedste forfatter nogensinde var på et andet ideologisk hold end ham. Men sådan ser verden ikke ud over there, hvor man ikke har nogen særlig reverens for George Brandes og Det moderne Gennembrud.

I hvert fald er det glædeligt, at bogen nu skal gøre lykke hos amerikanerne.


Kommentarer

Du skal være logget ind for at kommentere