Den gode tone

At oversætte er at finde den udenlandske forfatters helt individuelle sprogtone, fortæller Jakob Levinsen. En søgen parret med akribi og passion, når resultatet skal sitre.


Vil du læse hele artiklen?

Prøv BogMarkedet i 14 dage for 9 kr.

Du får fuld adgang til BogMarkedet.dk og modtager BogMarkedets nyhedsbrev alle hverdage.


Allerede abonnent?


Kommentarer

Du skal være logget ind for at kommentere