Interview med litteraturagenten Lars Ringhof

Hvad kendetegner den gode agent og er der en hemmelighed for at opnå succes i udlandet?
Vi har snakket med Copenhagen Literary Agencys Lars Ringhof, som har 40 års erfaring i branchen som bl.a. forlægger og boghandler.

Kan du kort beskrive, hvad jeres rolle er i forhold til de forfattere i repræsentere?

Vi skal først og fremmest sikre forfatteren den bedst mulige aftale i alle forhold vedrørende udlejningen af deres ophavsret til forskellige formål. Samtidig skal vi sikre flest mulige udlejningsaftaler for den enkelte ophavsret, dvs. arbejde for anvendelse i alle formater på originalsproget; trykt, digitalt, film og teater m.m. og det samme på andre sprog.

Hvad kendetegner en god litterær agent?

Det kan være mange forskellige ting, men som mellemhandler skal man naturligvis kende de to parter godt - forfatteren og forfatterens ophavsret på den ene side og forlaget, redaktøren eller filmproducenten på den anden - og være i stand til at vurdere om et samarbejde kan gøre begge parter bedre. Man skal også kunne forhandle på andre menneskers vegne og sørge for, at de får en rimelig indtægt for deres arbejde.

Hvad er hemmeligheden til at opnå succes uden for landets grænser?

Hårdt arbejde og et stort, originalt talent er et godt sted at starte, men det er ingen hemmelighed. En god agent hjælper også på det. For et mindre sprogområde i et rigt land har et professionelt og ambitiøst statsligt arbejde, som fx i Norge, også stor betydning. I det omfang ‘succes uden for landets grænser’ betyder salgsmæssig succes, skal der måske også lidt held, god timing eller en kriminalroman til. Succes på hjemmemarkedet er en god indikation af om det er muligt, men det er hverken en forudsætning eller en garanti.

Den nyeste tendens er digital udgivelse og genudgivelse på andre sprog - fra Skandinavien - af skandinavisk litteratur, herunder også nyoversættelser, og det bliver spændende at se, hvilke resultater det giver. Måske vil det vise sig at være hemmeligheden.

Hvordan er tendensen i forhold til nordisk litteratur i udlandet?

Skandinavien har helt klart haft nogle meget fine år, hvor vi bliver mødt med positiv interesse. Bl.a. på grund af kriminalromaner, men ikke kun det. Den internationale udbredelse af danske tv-serier har bestemt også betydet noget, og alle kan huske Peter Høeg, men det er måske især nordmændene, der i ganske lang tid har leveret den mest eksportegnede litteratur.

Hvilken rolle spiller litteraturen i dagens Danmark?

Litteratur er en vigtig del af rigtig mange menneskers hverdag og endnu flere får hvert år betydningsfulde oplevelser gennem bøger. For en ret stor gruppe, også unge, er det en stærk, dyb og forhåbentlig varig interesse, men som massemedie har litteraturen ikke længere den samme landsdækkende gennemslagskraft, som for fyrre år siden, da jeg begyndte som boghandler.

Du har været i branchen i mange år efterhånden. Bliver du stadig overrasket?

Hver dag!

Læs også: Lars Boesgaard: Bogen står stærkere end nogensinde før

Foto: Morten Holtum


Kommentarer

Du skal være logget ind for at kommentere