Millioner af svenske kroner sikrer succes

4,7 millioner svenske kroner blev i 2008 sendt i halen på 269 svenske bøger, der skulle prøve lykken i udlandet. På to år er støtten til oversættelsen af svenske forfattere mere end fordoblet, og det mærkes tydeligt på interessen, fortæller Helen Sigeland fra Kulturrådet til Svensk Bokhandel. Formålet med uddelingerne er at få den svenske litteratur ud i nye sprogområder og...

4,7 millioner svenske kroner blev i 2008 sendt i halen på 269 svenske bøger, der skulle prøve lykken i udlandet. På to år er støtten til oversættelsen af svenske forfattere mere end fordoblet, og det mærkes tydeligt på interessen, fortæller Helen Sigeland fra Kulturrådet til Svensk Bokhandel.

Formålet med uddelingerne er at få den svenske litteratur ud i nye sprogområder og introducere nye og gerne smallere forfatterskabet i udlandet. I 2009 har den svenske regering bevilliget syv millioner svenske kroner til den internationale litteraturudveksling, og ifølge Helen Sigeland regner man med, at de fire millioner vil være øremærket oversætterstøtten.

Hollænderne ligger på en suveræn førsteplads, både når det kommer til antal ansøgninger og hvilke lande, der har fået bevilliget mest støtte. Blandt de forfattere, der fik bevilliget flest støttekroner i 2008, finder man forfattere som Astrid Lindgren, Torgny Lindgren, Henning Mankell, August Strindberg.

Sammenligner man med Danmark, uddelte Litteraturrådet i 2008 knapt to millioner danske kroner til det internationale samarbejde, fortæller centerchef i Kunststyrelsen Marianne Kruckow. Beløbet dækker dog både eksport og import samt oversætterlegater. Det er endnu for tidligt at sige noget om, hvordan det kommer til at se ud i 2009, da bevillingerne tildeles løbende.

Kommentarer

Du skal være logget ind for at kommentere