Min sommer. Joachim Wrang

Hvad læser bogfolket denne sommer? Vi spørger en ny stemme hver eneste hverdag i juli. I dag oversætter Joachim Wrang.

Har du et sommerferieprojekt?

”Jeg skulle egentlig have været på Tinderbox og Roskilde, men det er jo aflyst. Planen var egentlig også, at jeg med familien skulle på interrail til Paris med et par stop i Tyskland undervejs, men det må så blive til næste år. Så sommeren kommer nok til mest at foregå i det fynske.

De senere år er jeg begyndt at cykle en del og er blevet gladere og gladere for det Fyn, hvor jeg har levet hele mit liv. Fra Odense kan man nå alle kystbyer på et par timer.

Ellers er planen, at jeg i september rejser en uges tid til Tyskland, hvor jeg blandt andet skal se udstillingen ”Hannah Arendt und das 20. Jahrhundert” på Deutsches Historiches Museum i Berlin og måske også tager et par dage til Köln for at deltage i filosofifestivalen phil.cologne.”

 

Hvilke bøger skal du læse, mens du daser i liggestolen?

”De seneste år har jeg ladet min sommerlekture være bestemt af programmet på Louisiana Literature i slutningen af august.

På den måde har jeg lært forfattere som Valeria Luiselli, Zadie Smith, Sayaka Murata og Teju Cole at kende og fået genvakt begejstringen for forfattere som Siri Hustvedt, Daniel Kehlmann, Péter Nádas og Michel Houellebecq.

Det er meget berigende først at læse bøgerne og så over tre dage deltage i det overflødighedshorn af en festival, som Louisiana Literature er. Her kan man virkelig komme i dybden med litteratur. Her er der tid til de lange, dybe samtaler, og det er godt set at lade de forskellige forfattere mødes på kryds og tværs på scenerne. Det må være verdens bedste litteraturfestival!

På grund af corona kommer det så nok ikke til at ske i år, men så må jeg jo finde nogle andre bøger. Den seneste faglitterære bog, jeg har læst, er Kate Raworths 'Doughnutøkonomi', som på en virkelig overbevisende måde formulerer en bæredygtig model for fremtidens økonomi.

Forleden læste jeg i ét svimlende hug Tine Høegs nye ‘Tour de Chambre’. Den er genial og rørende, simpelthen.

Nu skal jeg i gang med Jens Peter Kaj Jensens nye, anmelderroste roman ‘Afstande over vand’. Og så har jeg bestilt Rakel Haslund-Gjerrilds debut ‘Alle himlens fugle’ og Sara Maria Glanowskis meget roste ‘Skyggebokser’ på biblioteket.”

 

Hvad ser du frem til i efterårets bogsæson?

”Jeg har selv tre udgivelser til efteråret, nemlig mine oversættelser af en graphic novel-version af Yuval Hararis ‘Sapiens, Hannah Arendts ‘Om sandhed og løgn i politikog endelig Wolframs Eilenberger:Troldmændenes tid – filosofiens store årti 1919-1929’.

Jeg er især spændt på modtagelsen af Eilenbergers bog, som handler om Heidegger, Wittgenstein, Benjamin og Cassirer og deres liv og værk i 1920’erne. Bogen har været en bestseller i Tyskland og sætter – synes jeg – nye standarder for, hvordan man på en frugtbar måde kan kombinere filosofi, biografi og tidsbillede. Faglitteratur, der giver skønlitteraturens sug i maven! Det var en stor oplevelse at oversætte den.

Og så håber jeg selvfølgelig på, at vi igen kan afholde litteraturfestivaler og efterårsreceptioner, så vi alle på den bedst mulige måde kan blive præsenteret for efterårets udgivelser – vi må se, hvad der sker.”

---

Vi har interviewet Joachim Wrang om hans tanker om og erfaringer med at oversætte faglitteratur, interviewartiklen hedder 'En stor fornøjelse'.  


Kommentarer

Du skal være logget ind for at kommentere