Danmarks Biblioteksforening sender 2.000 børnebøger til mindre ukrainske børn og deres forældre i det krigshærgede land.

I en pressemeddelelse fortæller Danmarks Biblioteksforening, at der er sendt 2.000 danske børnebøger oversat til ukrainsk til mindre børn og deres familier i Ukraine, for at skabe håb. Desuden er der fordelt 500 bøger til danske biblioteker via centralbibliotekerne. Ligeledes vil der på det på Det Bibliotekspolitiske Topmøde i Odense, der finder sted i denne uge, også være børnebøger på Ukrainsk som de 500 forsamlede politikere og fagfolk fra kommunerne, kan tage med hjem, hvis der er ukrainske børn i deres kommune.

Paw Østergaard Jensen (A), formand for Danmarks Biblioteksforening, siger:
– Det er bibliotekernes og vores håb i Danmarks Biblioteksforening, at børnelitteraturen på ukrainernes eget sprog kan være med til at give småbørnsfamilier et lille pusterum fra den ulykkelige krigssituation, de står i.
Litteratur og det at læse den sammen skaber gode snakke og kan sætte ord på nogle af de svære følelser, derfor har bibliotekerne og biblioteksforeningen iværksat projektet. Forhåbentlig til glæde for ukrainske småbørn her i landet og i Ukraine.

Historien bag

‘Når krig splitter mennesker, kan kunst, kultur og fritidsliv være med til at binde nogle af de bånd sammen, som krigen har revet over’, sagde kulturminister Anne Halsboe-Jørgensen (A), da krigen i Ukraine brød ud.

Da krigen i Ukraine sendte familier og børn på flugt til bl.a. Danmark skulle de basale behov, som husly og sikkerhed allerførst imødekommes. Men også anden hjælp blev stablet på benene. Som ved andre flygtningekriser lavede danske folkebiblioteker mange aktiviteter for lokalt at sikre, at ukrainske familier og deres børn kunne føle sig vel modtaget i Danmark og bibliotekerne knoklede for at skaffe bøger på ukrainsk.  På det tidspunkt var der omtrent ikke bøger på ukrainsk i Danmark og resten af Europa. Man havde slet ikke danske børnebøger for mindre børn oversat til ukrainsk. Dét behov besluttede bibliotekernes fælles temasamarbejde sig for at rette op på.
Bibliotekerne fik i et samarbejde oversat de to første bind i den danske børnebogsserie BØRSTE til Ukrainsk. BØRSTE bøgerne er kendt fra DR’s Minisjang og henvender sig til de yngste børn og deres familier (1-3 årige). De findes allerede på dansk, både som bøger og film. På den måde har børnene og deres familier i Danmark mulighed for at sammenligne og tilegne sig dansk. Bøgerne er tænkt som et velment velkommen og en lille indgang til det danske samfund.
Bibliotekerne har stået for distribution i samarbejde med Danmarks Biblioteksforening, mens Forlaget Alvilda har stået for rettigheder, trykning og oversættelse.
Børste bøgerne er sendt på rejse til ukrainske børn
Aktuelt skulle bøgerne være på vej ind i Ukraine med Help Ukraines container ind i Ukraine, til byen Zaporizija med 1/2 mio indbyggere. Deres samarbejdspartnere vil sørge for uddeling til børnehaver, biblioteker og andre relevante steder.